Thursday, May 28, 2009
Parkinson Disease More Condition_symptoms
Ieri a pranzo ho incontrato una vecchia conoscenza.
Una signora celiaca che ho conosciuto in tendopoli. Che parla, parla, parla.
Ed anche ieri non m'ha delusa.
Nella tenda mensa la temperatura era 37 gradi, ed io stavo per spirare.
Con il sorriso sulle labbra, perchè sennò è brutto.
Mi ha raccontato cose molto interessanti sui bambini che vivono con noi e che vanno a scuola nelle tende.
Solo questo mi ha permesso di non passare a miglior vita sul piatto di prosciutto e melone.
Mi ha detto che i bambini sono molto traumatizzati, che le maestre li vedono molto nervosi e che sono pochi those who appear carefree.
Most children, in fact, makes strange drawings.
They use very dark colors, black, brown, purple.
and draw their homes. Wholly or partly destroyed. Even a child has drawn a brick saying this is my home.
Then decorate with the furniture throughout the fall, with games scattered on the ground, and with the broken shards.
Some children have even stopped eating.
Spiluccano the food served in the pot, without ingesting anything. And the mothers are worried. They try a little, and some manage to get a few bites. More nothing.
But they say they are slowly improving.
-end-Sooner or later the woman repeated.
M'ha raccontato, inoltre, che ieri una donna è caduta.
Si era seduta su uno sgabello fuori dalla sua tenda, e lì si è addormentata.
Non si sa per quanto tempo, fatto sta che si è ritrovata sotto il sole. Stesa a terra priva di sensi.
L'hanno raccolta quattro persone e mentre si riprendeva ha detto: -Ma io stavo camminando e poi.. Non me lo ricordo-
E' una donna molto corpulenta, con le caviglie gonfie e le guance pendule. E tirarla su non è stato facile.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment